Чжан Вэй хочет снять квартиру
Несмотря́ на то, что общежи́тие нахо́дится совсе́м ря́дом с институ́том — идти́ всего́ пять мину́т — Чжан Вэй всё ча́ще ду́мает: «А мо́жет, снять кварти́ру?»
Да, коне́чно, жить с Ива́ном ве́село. Ива́н расска́зывает интере́сные фа́кты о жи́зни и культу́ре ру́сских люде́й, ча́сто гото́вит пельме́ни и угоща́ет всех сосе́дей. Но жить в кварти́ре — то́же о́чень хорошо́!
В общежи́тии ма́ло ме́ста, все ко́мнаты ма́ленькие и шу́мные. Здесь нет дива́на, нет телеви́зора. Кто-то всегда́ слу́шает му́зыку, кто-то звони́т домо́й, кто-то жа́рит яи́чницу пря́мо но́чью. А в кварти́ре — ти́хо. Там мо́жно отдыха́ть, когда́ хо́чешь.
Чжан Вэй ду́мает: “В кварти́ре есть бо́льшая, све́тлая ку́хня. Мо́жно гото́вить когда́ хо́чешь. В гости́ной есть мя́гкий дива́н, телеви́зор и ва́нна в ва́нной ко́мнате!”
Он откры́л компью́тер посмотре́ть кварти́ры. Он уви́дел: “Просто́рная кварти́ра в це́нтре”, “Тёплая сту́дия недалеко́ от метро́” — но пото́м посмотре́л на це́ну и подумал:
— Ой, до́рого… о́чень до́рого! У меня́ нет так мно́го де́нег!
Он вспо́мнил, почему́ не снима́ет кварти́ру.
Вдруг зазвони́л телефо́н. Э́то бы́ло сообще́ние от его́ подру́ги Дин Юн: “Чжан Вэй, где́ ты? Уже́ четы́ре часа́! Нам пора́ писа́ть сочине́ние. Не забу́дь тетра́дь и слова́рь!”
Чжан Вэй положи́л телефо́н, взял ру́чку, тетра́дь и слова́рь.
Он посмотре́л в окно́ и сказа́л:
— Кварти́ра подождёт. Сейча́с — сочине́ние.
Чжан Вэй пошёл к подруге. Он ещё ду́мал о большо́й, ти́хой кварти́ре и о дива́не.